Noelle Cutscene
Normal Route
*
It's a dead end...?
*
行き止まり…?
*
Hmm... the switch didn't seem to work?
*
んー… スイッチも
反応しないみたい。
*
Kris!! The platform's falling!! H-help me!!
*
わ…! ゆ…床が…!
たた…助けて!
*
KRIS!!!!!!!
*
クリス…ッ!!
*
Gosh, you're lucky Dess isn't here!
*
もう… いま ここに
おねえちゃんが
いなくてよかったよ…
*
Otherwise YOU'D be facedown in a mousepile!
*
もし いたら クリスを
ネズミの山に 頭から
ブン投げてるところだよ!
*
...
*
…
*
S... sorry, I didn't mean to get so mad.
*
ご…ごめん…
ちょっと 怒りすぎだよね。
*
Sure... okay, we can try again.
*
うん そうだね。
もう1回やってみよう。
*
Kris!! What are you doing!! You made me --
*
クリス!! ちょっと!!
なにする…
*
H... huh?
*
あ…あれ?
*
S-sorry, Kris, you just saved me, didn't you...?
*
…ごめん…
助けてくれた…んだよね?
*
Th... this one's falling, too!
*
わ…わ…!
こっちも崩れる…!
*
Kris, whatever you just did, keep doing it!!
*
クリス なにしたのか
知らないけど そのまま
続けて!!
Weird Route
*
I'll... go ahead and do the puzzle!
*
えっと… このパズルは…
わたしが やるね!
*
Isn't it a good thing?
*
これは… いいこと…だよね?
*
I'm solving things by myself. Taking new things for myself. Defeating enemies by myself.
*
私はいま 自分の力で パズルを
解いて… 新しいことに 挑戦して…
敵だって 倒してる。
*
And every time I do it...
*
しかも そのたびに…
*
I'm getting stronger.
*
どんどん 強くなる。
*
... what did I do when we got that ring? ... when I solved that puzzle?
*
…指輪を 手に入れたとき…
さっきパズルを 解いたとき…
わたしは なにをしたんだろう…
*
... It... It doesn't matter. It doesn't matter if I can't remember.
*
…どうでもいい。
思い出せなくても かまわない。
*
It doesn't matter if the battles are blurring together.
*
敵と戦った記憶が ぼんやりとした
ひとつの塊みたいに 思えてきても。
*
If Kris tells me to do it...
*
クリスに やれと言われたら…
*
I can do things I could never do before.
*
前は 絶対にできなかったことだって
できてしまう。
*
Isn't it a good thing?
*
それは いいこと…でしょう?
*
... I'm getting stronger.
*
…わたしは どんどん強くなる。
*
...
*
…
*
As long as I... just do what they say.
*
クリスの言うことに…
従っているかぎり。
*
As long as I...
*
クリスに… 言われるままに…
*
All finished, Kris. Should we find some more enemies?
*
…できたよ。
もっと敵を探しにいく?
*
Ahh, Kris. Stuck on this puzzle, I see?
*
ああ クリス。
パズルが解けなくて
困っているね?
*
I thought I heard Noelle calling for help, but...
*
ノエルが助けを呼ぶ声が
聞こえたように
思ったけれど…
*
I get what that sound was now. Kris.
*
いま理解したよ。
*
Your brain must be crying.
*
あれは キミの脳みそが
泣きわめく声だったんだね。
*
Poor, sweet, Noelle. Where could she be now.
*
かわいそうな ノエル。
いま どこに
いるのだろうか。
*
Stuck on a puzzle just like this one, no doubt.
*
きっと これと同様の
パズルに 行く手を
はばまれているのだろう。
*
If only I was there to do it for her.
*
ボクが かわりに
解いてあげられたら
どんなにいいか。
*
She's but a powerless doe without my help...
(Powerless!?)
*
あのコは ひとりじゃ
なにもできない か弱い
雌トナカイだ…
ヒドい!
*
Though being alone might be better than being with you!
*
とはいえ クリスとツルむ
くらいなら ひとりの
ほうが マシだろうね!
*
Kris, you would only get in the way!
*
キミは
足手まといにしか
ならないだろうから!
*
After all, you can't understand Noelle like I can.
*
ボクは ノエルの
よき理解者だが キミは
まるで わかっていない。
*
Yes, you may have been her lifelong neighbor. But.
*
たしかに キミたちは
幼いころから
ご近所同士だった。でも!
*
I am a maestro of emotional intelligence.
*
ボクの凡人ばなれした
知性は 他者の感情の
理解においても 優秀だ。
*
I can read her feelings like a strategy guide.
*
ノエルの気持ちは
攻略本のように
読み取れる。
*
Which, I have NEVER needed by the way!
*
まあ ボクは攻略本なんて
生まれてこのかた 必要と
したことは ないけれどね!
*
You may see her as the simpleton girl next door.
SIMPLETON?
*
キミは彼女を ただの
ドンくさいコだと思ってる。
ヒドくない?
*
But the reality. Is that she is.
*
だけど そうじゃない。
本当の彼女は 違うんだ。
*
A lovestruck girl with her heart on her sleeve.
... H-huh? Berdly?
*
ノエルは 恋に恋する
悩める乙女なのさ。
え…!?
*
And... Kris... The target of her affection...
*
そして
彼女が想いを寄せている
相手…
*
May be surprising to you.
BERDLY??? BERDLY KNOWS???
*
名前を聞いたら
キミは驚くだろう。
まさか…バードリーは…知ってるの??
*
It's... Truly sad. Such love... May never fruit.
...
*
残念ながら… その手の恋が
実る可能性は低い。
…
*
But still, I have to support her, Kris.
*
それでも ボクは
彼女の味方でいなければ。
*
She's my friend.
Berdly...
*
友だちだからね。
バードリー…
*
Also, my only worthy opponent at racing games.
WHY THAT!?
*
それに レースゲームで
ボクと対等に渡り合える
貴重な相手だ。
そこ!?
*
(Is that really what you're gonna end it on!?)
*
(え。終わり!?
そこで終わり!?)
Post-Puzzle Cutscene
*
What.
*
なっ…
*
How did you...
*
どういうことだ…
*
HOW DID YOU SOLVE THAT??
*
いったい どうやって
解いたんだッ!?
*
Even a broken clock is right once a day.
*
フン! 壊れた時計も
1日1回は
正確な時間を示すものさ。
*
And Kris, if anyone asks...
*
いいかい クリス
もし だれかに
聞かれたら…
*
I solved the puzzle!!
*
このパズルを
解いたのは
ボクだからな!!
*
It's not fair for YOU to get extra credit for a fluke!!
*
まぐれで解けただけなのに
キミの手柄にするのは
筋ちがいだ!
*
Get it!? Let NO ONE think otherwise! ESPECIALLY Susie!
*
いいかい!? 特に
スージィには ちゃんと
伝えてくれたまえ!
*
You KNOW she'd just... lord it over me!
*
そうしないとスージィは…
ボクに やたらと偉そうな
態度を取るだろうからな!
*
Gosh.
*
はぁ。
*
... Y'know, I don't think I'm afraid of mice anymore.
*
…なんか わたし…
ネズミ
怖くなくなったかも。
*
Actually, I think they might be kind of... cute?
*
なんか ちょっと…
かわいく思えてきた…
かも?
*
Anyways, let's keep going.
*
…行こっか?
*
(Noelle is now immune to mice.)
*
(ノエルは ネズミが平気になった)
Boxes
*
(The room has been razed by an invasive species of puzzle.)
*
(このエリアは
侵襲性パズルに破壊された)
Traffic Light
Weird Route
*
(It's frozen solid...)
*
(完全に凍っている…)