Noelle Cutscene

Normal Route

* It's a dead end...?  行き止まり…?
* Hmm... the switch didn't seem to work?  んー… スイッチも  反応しないみたい。
* Kris!! The platform's falling!! H-help me!!  わ…! ゆ…床が…!  たた…助けて!
* KRIS!!!!!!!  クリス…ッ!!
* Gosh, you're lucky Dess isn't here!  もう… いま ここに  おねえちゃんが  いなくてよかったよ…
* Otherwise YOU'D be facedown in a mousepile!  もし いたら クリスを  ネズミの山に 頭から  ブン投げてるところだよ!
* ...  …
* S... sorry, I didn't mean to get so mad.  ご…ごめん…  ちょっと 怒りすぎだよね。
* Sure... okay, we can try again.  うん そうだね。  もう1回やってみよう。
* Kris!! What are you doing!! You made me --  クリス!! ちょっと!!  なにする…
* H... huh?  あ…あれ?
* S-sorry, Kris, you just saved me, didn't you...?  …ごめん…  助けてくれた…んだよね?
* Th... this one's falling, too!  わ…わ…!  こっちも崩れる…!
* Kris, whatever you just did, keep doing it!!  クリス なにしたのか  知らないけど そのまま  続けて!!

Weird Route

* I'll... go ahead and do the puzzle!  えっと… このパズルは…  わたしが やるね!
* Isn't it a good thing?  これは… いいこと…だよね?
* I'm solving things by myself. Taking new things for myself. Defeating enemies by myself.  私はいま 自分の力で パズルを  解いて… 新しいことに 挑戦して…  敵だって 倒してる。
* And every time I do it...  しかも そのたびに…
* I'm getting stronger.  どんどん 強くなる。
* ... what did I do when we got that ring? ... when I solved that puzzle?  …指輪を 手に入れたとき…  さっきパズルを 解いたとき…  わたしは なにをしたんだろう…
* ... It... It doesn't matter. It doesn't matter if I can't remember.  …どうでもいい。  思い出せなくても かまわない。
* It doesn't matter if the battles are blurring together.  敵と戦った記憶が ぼんやりとした  ひとつの塊みたいに 思えてきても。
* If Kris tells me to do it...  クリスに やれと言われたら…
* I can do things I could never do before.  前は 絶対にできなかったことだって  できてしまう。
* Isn't it a good thing?  それは いいこと…でしょう?
* ... I'm getting stronger.  …わたしは どんどん強くなる。
* ...  …
* As long as I... just do what they say.  クリスの言うことに…  従っているかぎり。
* As long as I...  クリスに… 言われるままに…
* All finished, Kris. Should we find some more enemies?  …できたよ。  もっと敵を探しにいく?


Berdly Cutscene

* Ahh, Kris. Stuck on this puzzle, I see?  ああ クリス。  パズルが解けなくて  困っているね?
* I thought I heard Noelle calling for help, but...  ノエルが助けを呼ぶ声が  聞こえたように  思ったけれど…
* I get what that sound was now. Kris.  いま理解したよ。
* Your brain must be crying.  あれは キミの脳みそが  泣きわめく声だったんだね。
* Poor, sweet, Noelle. Where could she be now.  かわいそうな ノエル。  いま どこに  いるのだろうか。
* Stuck on a puzzle just like this one, no doubt.  きっと これと同様の  パズルに 行く手を  はばまれているのだろう。
* If only I was there to do it for her.  ボクが かわりに  解いてあげられたら  どんなにいいか。
* She's but a powerless doe without my help... (Powerless!?)  あのコは ひとりじゃ  なにもできない か弱い  雌トナカイだ… ヒドい!
* Though being alone might be better than being with you!  とはいえ クリスとツルむ  くらいなら ひとりの  ほうが マシだろうね!
* Kris, you would only get in the way!  キミは  足手まといにしか  ならないだろうから!
* After all, you can't understand Noelle like I can.  ボクは ノエルの  よき理解者だが キミは  まるで わかっていない。
* Yes, you may have been her lifelong neighbor. But.  たしかに キミたちは  幼いころから  ご近所同士だった。でも!
* I am a maestro of emotional intelligence.  ボクの凡人ばなれした  知性は 他者の感情の  理解においても 優秀だ。
* I can read her feelings like a strategy guide.  ノエルの気持ちは  攻略本のように  読み取れる。
* Which, I have NEVER needed by the way!  まあ ボクは攻略本なんて  生まれてこのかた 必要と  したことは ないけれどね!
* You may see her as the simpleton girl next door. SIMPLETON?  キミは彼女を ただの  ドンくさいコだと思ってる。 ヒドくない?
* But the reality. Is that she is.  だけど そうじゃない。  本当の彼女は 違うんだ。
* A lovestruck girl with her heart on her sleeve. ... H-huh? Berdly?  ノエルは 恋に恋する  悩める乙女なのさ。 え…!?
* And... Kris... The target of her affection...  そして  彼女が想いを寄せている  相手…
* May be surprising to you. BERDLY??? BERDLY KNOWS???  名前を聞いたら  キミは驚くだろう。 まさか…バードリーは…知ってるの??
* It's... Truly sad. Such love... May never fruit. ...  残念ながら… その手の恋が  実る可能性は低い。
* But still, I have to support her, Kris.  それでも ボクは  彼女の味方でいなければ。
* She's my friend. Berdly...  友だちだからね。 バードリー…
* Also, my only worthy opponent at racing games. WHY THAT!?  それに レースゲームで  ボクと対等に渡り合える  貴重な相手だ。 そこ!?
* (Is that really what you're gonna end it on!?)  (え。終わり!?  そこで終わり!?)


Post-Puzzle Cutscene

* What.  なっ…
* How did you...  どういうことだ…
* HOW DID YOU SOLVE THAT??  いったい どうやって  解いたんだッ!?
* Even a broken clock is right once a day.  フン! 壊れた時計も  1日1回は  正確な時間を示すものさ。
* And Kris, if anyone asks...  いいかい クリス  もし だれかに  聞かれたら…
* I solved the puzzle!!  このパズルを  解いたのは  ボクだからな!!
* It's not fair for YOU to get extra credit for a fluke!!  まぐれで解けただけなのに  キミの手柄にするのは  筋ちがいだ!
* Get it!? Let NO ONE think otherwise! ESPECIALLY Susie!  いいかい!? 特に  スージィには ちゃんと  伝えてくれたまえ!
* You KNOW she'd just... lord it over me!  そうしないとスージィは…  ボクに やたらと偉そうな  態度を取るだろうからな!
* Gosh.  はぁ。
* ... Y'know, I don't think I'm afraid of mice anymore.  …なんか わたし…  ネズミ  怖くなくなったかも。
* Actually, I think they might be kind of... cute?  なんか ちょっと…  かわいく思えてきた…  かも?
* Anyways, let's keep going.  …行こっか?
* (Noelle is now immune to mice.)  (ノエルは ネズミが平気になった)


Boxes 

* (The room has been razed by an invasive species of puzzle.)  (このエリアは  侵襲性パズルに破壊された)


Traffic Light 

Weird Route

* (It's frozen solid...)  (完全に凍っている…)