Guitar 

* (It's a red guitar.)  (あかいギターだ)
* (...?)  (…?)
* (There's a code taped to the inside.)  (うちがわに あんごう
 らしきものが はってある)
* (It says "SHELTER".)  (「シェルター」という
 もじが みえる)
* (You leaned down to look inside the guitar.)  (かがんで ギターの
 うちがわを みた)
* (You began to read the numbers in the pass code...  1  2  2  (あんごうらしき すうじを
 よんだ^3。
 1…2…2


Bed 

* (It's Dess's bed. Underneath are army rations, guitar picks, paintball gear, ice skates...)  (ディセのベッドだ。したには
 ぐんようの しょくりょうと…
 ギターのピックと…スケートぐつ…)
* (... and a badly traced drawing of a dragon.)  (…ペイントボールの そうびと…
 てきとうに トレースしたらしい
 ドラゴンの えが ある)


Closet 

* (It's an oversized walk-in closet.)  (おおきすぎる
 ウォークインクロゼットだ)
* (It's covered in band posters, and some handmade posters...)  (とびらいちめんに バンドの
 ポスターと てづくりの
 コンサートのビラが はってある…)
* (... for shows that may or may not have ever happened.)  (…それらの コンサートが
 じっさいに おこなわれたのかは
 わからない)
* (It's an excessively large walk-in closet.)  (ムダに おおきすぎる
 ウォークインクロゼットだ)


Hockey Puck 

* (It's a hockey puck. Looks like it would hurt.)  (ホッケーのパック。
 あたったら いたそうだ)


Sports Equipment 

* Rollerblades, wiffle bat. Looking at these things makes your head hurt.  (ローラーブレード…おもちゃの
 バット… みていると あたまが
 いたくなる)


Musical Instruments 

* A violin, a flute, a microphone...  (バイオリン…フルート…
 マイク…)
* They all look very expensive, and very dented.  (どれも とても たかそうで
 ひどく きずが ついている)


Box 

* It's a box of odds-and-ends. Dig through?  (ガラクタが たくさん はいった
 はこだ。あさってみる?)
* You dug through the box and found...  (はこのなかを あさった…
 でてきたのは…)
* A couple of burnt lighters, rusted multitool knives, expired rations,  (こげたライターが2つ…サビた
 10とくナイフ…しょうみきげんが
 きれた ぐんよう しょくりょう…)
* Walkie talkies, loose binoculars, a pair of shoes fit for hooves,  (トランシーバー…
 はずれた そうがんきょう…
 ヒヅメのあしに ぴったりのクツ…)
* Violent comic books, paintballs, a cracked hockey mask, frayed yarn and buttons,  (ぼうりょくてきなマンガ…
 ペイントボール…われたホッケー
 マスク…けいとと ボタン…)
* Your brother's retainer, and old mint cans with unique leaves inside of them.  (クリスのお兄ちゃんの はの
 きょうせいき…ミントのカンに
 はいった めずらしい このは)
* (It's a box of odds-and-ends.)  (ガラクタが たくさんはいった
 はこだ)
* There's a lot.  (ものが おおい)


CD Player 

* (It's a CD player. Underneath are tons of punk rock CDs... and one still-sealed ska CD.)  (CDプレイヤーだ。そのしたに
 パンクのCDが たくさんと あけて
 いない スカのCDが 1まいある)


Computer 

* (It's a computer. The monitor is unplugged.)  (パソコンだ。
 モニターのコンセントは
 ぬいてある)


Shelf 

* (It's a shelf. In the front are all the holiday-themed games and movies...)  (たなだ。てまえには
 ホリデーテーマのゲームや
 えいがが ならんでいる…)
* (... and at the back are all the scary games you never got to play.)  (…そのうしろには クリスが
 あそんだことのない こわいゲームが
 ならんでいる)


Noelle and Susie Cutscene

* D... did you just hear that? It sounded like a guitar...  …いまの きこえた?
 ギターのおと みたいだったけど…
* Huh? It's probably just Kris, like the other stuff...  あ? たぶん クリスじゃね?
* Oh hell. Dude, it's GONE! The angel fell over!  あ! いなくなってる!
 てんしの にんぎょうが
 たおれたんだ!
* That thing could be anywhere!  クソッ どこいきやがった!
* It had to have been coming from...  いまの おと…たぶん…
* ... um, in here, but...  …このへやから したと
 おもうけど…でも…
* Hey, let's go!  うし! いこうぜ!
* Hmm... it's quiet.  なんの おとも しないね。
* Yeah, well, it's probably scared of us.  だな。オレらに
 ビビッたんじゃね?
* Susie... t-touching that... isn't...  スージィ… そ…それに
 さわっちゃ…
* Let's just chill out. If it's gonna come out, we'll hear it.  ここで まってようぜ。
 でてきたら おとが
 きこえるだろ。
* Yeah... you're right. We'll know it's there if it makes noise.  うん… そうだね…
 おとが したら ここに
 いるってことだもんね。


* So, what happened next? In your dream.  で? さっきいってた
 ゆめの はなしの つづき 
 きかせろよ。
* Umm, so we were all riding on rollercoasters...  えっと… みんなで
 ジェットコースターに
 のって…
* And you, Kris, and this boy was there...  みんなっていうのは
 スージィと クリスと 
 もうひとり おとこのコで…
* Kris's costume was kind of... I mean...  クリスの コスチュームは…
 えーっと…
* Was my coaster cool?  オレのジェットコースター 
 イケてたか?
* Umm, yeah? It had like, flames on it.  うん。
 ほのおみたいな もようが
 プリントされてた。
* Heheh, yeah.  ヘヘッ。だな。
* Honestly, the boy was... strange, though.  その おとこのコは
 ちょっと… なんだろう…
 きになるかんじ…だったな。
* Huh? ... why?  きになる? なんで。
* He looked... He looked a little like Asriel?  みたかんじ…アズリエル
 ちょっと にてたの。
* You know, Kris's brother... but not.  クリスの お兄ちゃんね…
 でも べつじんで…
* Yeah, I mean he does kinda look like Kris's mom.  あー… いわれてみれば
 たしかに ちょっと
 クリスのママっぽいな。
* Huh?  え?
* From, uh, what you just said. He would.  あー… クリスのアニキに
 にてんなら そーだろーな
 ってことだよ。
* Right. It just makes me wonder... why.  うん。それで
 しばらく なんでだろうって
 かんがえてたんだけど…
* In the end I got so overwhelmed I... stopped questioning it.  いろんなことが
 ありすぎて…
 かんがえるの やめちゃった。
* I ended up... I ended up being in a large city, with Kris.  そのうち クリスと
 おおきな まちにいって…
* What was interesting is that... Kris just...  そこで なぜか クリスは…
* Kris, just acted, not like their normal self?  ふだんのクリスとは
 ちがうかんじで…
* They acted... Just like they do recently, I guess.  さいきんの クリスみたいな
 かんじっていうか…
* Huh. Kris seems normal recently to me.  さいきんのクリス?
 ふつうな かんじじゃね?
* And everything was... I guess it was...  なんていうか…
 なにもかもが まるで…
* Almost like a game or something.  ゲームみたいだった。
* Encountering enemies, finding treasures, stuff like that.  てきと エンカウント
 したり…
 たからばこを みつけたり。
* Huh. Never thought of it like that.  へー。そんなふうに
 かんがえたこと
 なかったな。
* And Kris, even though they kept looking at me...  クリスは わたしを
 じっと みていて
* Like they wanted to say something...  なにか いいたそう
 してるんだけど…
* Everything that came out of their mouth, sounded... odd.  クリスの くちからでる
 ことばは ぜんぶ…
 いわかんが あって。
* Like it was like on speaker or something.  スピーカーからでてる
 みたいな かんじって
 いうのかな。
* Sounds like normal Kris to me.  クリスって いっつも
 そんなかんじじゃね?
* Well... It wasn't. Something was weird.  いつもとは ちがった…
 なんだか ヘンだった。
* I think Kris's just weird, period.  オレは クリスは いつも
 ヘン
だとおもうぜ。
* Yeah, sometimes they mumble, sometimes they yell...  ブツブツなんか
 つぶやいたり きゅうに
 でけぇこえで さけんだり
* But sometimes, it's like... dude, I don't know why, but like...  でも なんつーか…
* For some reason they're really really...  なんでか わかんねーけど…
 あいつ ときどき…
* Good at flirting?  くどくの やたら
 うまくね?
* ... h-huh? W... what makes you say that, Susie?  …えっ。ど…どうして
 そうおもう
の?
* Uhh... nevermind.  あーいや… 
 やっぱ なんでもねー。
* Haven't you like, seen them flirt with people?  てか みたことねえ?
 クリスが だれか
 くどいてる
とこ。
* With... WHO???  だれかって…だれ??
* Like... uhh... enemies?  …てき とか?
* WHAT ENEMIES???  てき???
* Dude, I don't know! I'm just thinking like... damn.  いや… しらねーけど!
 とにかく…
* I should get flirting lessons from them.  オレも あいつに
 くどきかた ならうかな。
* Oh, flirting lessons. From Kris. Haha. Sounds, fun.  あは…はは。それは…
 うん。なんていうか…
 たのしそう…だね。
* Uhhh, I mean, you're also invited?  いや ノエルも
 「いっしょに どう?」って
 はなしなんだけど?
* (AM I THAT BAD???)  (わたし そんなに
 ヒドいってこと??)
* Umm, Susie? I don't think Kris. Would teach me. That.  うーん… クリスは
 わたしには そういうこと
 おしえないんじゃないかな。
* Damn. Guess it'll just be the three of us then.  んだよ。じゃあ レッスンは
 オレら 3にんだけだな。
* WHO'S, THREE???  3にん???
* Oh. You know, uhhh...  あー
* Damnit. Y'know.  …3にんは 3にんだよ。
* Umm?  どの 3にん?
* So there's this boy, that goes to, uh, another school...  だから その…ほら…
 べつの がっこう? の
 だんしが いてさ…
* And I wanted him to come to the festival, but...  そいつを まつりに
 さそったんだけど…
* You were, thinking of going together?  そのコと…いっしょに
 おまつり いこうと
 おもったってこと?
* Yeah, but y'know, he can't go.  ああ。でも 
 いけねえんだってさ。
* Cause of like, other school. Stuff.  べつの がっこうの
 ようじとかで。
* Huh.  そっか。
* I mean, don't get any weird ideas or anything..  てか かんちがいすんなよ?
* He just, doesn't really get included much. So...  ただ… そいつ あんまり
 みんなと あそぶ
 チャンスが ねえからさ…
* What the heck? That's really sweet of you, Susie.  ウソ やだ
 スージィ やさしい。
 それ すごくステキだよ。
* So I noticed like, there's like...  てか さっき
 きづいたんだけどさ…
* This photo of you and Kris? On the wall?  かべに しゃしん
 はってあったな?
 ノエルと クリスの…
* Oh my Gosh, that's so old I forgot about it!  やだー! すごいむかしの
 だから はってあることも
 わすれてたよ!
* I didn't know you were like... umm... close, I guess.  おまえら なかいいのな。
 しらなかったぜ。
* We... I mean, we...  わたしたち…
 クリスと わたしは…
* We're just neighbors so, I mean...  いえが ちかいってだけ…
* We just... ended up seeing each other a lot. That's all.  だから よくかおを
 あわせるけど…
 それだけだよ。
* Okay, but like in the photo, you're like...  でも あのしゃしん…
 おまえら ふたり…
* Kinda like... riding a Ferris wheel together.  いっしょに
 かんらんしゃ のってたぜ?
* Fahaha, yeah, it was kind of just... You know. Forced.  ふはははは! あれはね…
 けっこう ムリヤリだったの。
* So, riding a Ferris wheel together, doesn't mean anything?  じゃあ…いっしょに
 かんらんしゃ のっても 
 なんのイミもねーの?
* Ummm, maybe not if it's like... Just like a forced thing?  えっと… ムリヤリ
 のらされただけだったら?
* Oh.  へー。
* I mean yeah, obviously. I mean, it's just a stupid ride.  ま そーだよな。
 ただの くだらねー
 のりものだしな。
* ...  …
* So if, theoretically, it was somebody else? It wouldn't...  んじゃあ かりに 
 だれか べつのヤツと
 のったとしても…
* I MEAN,  それは!
* Maybe it's more about, how the two people in the wheel, feel?  いっしょに のった
 ふたりの きもちしだい…
 じゃないかな?
* So, maybe even if it is forced, then...  だから かりに
 ムリヤリのらされた
 だけでも…
* Okay, cool. Haha.  あーオッケー。
 なるほどな。ハハ。
* So how did you feel, back then?  で? クリスと
 のったとき
は?
* Well, Kris was quiet, and staring out the window...  クリスは なんにも
 しゃべらずに まどの
 そとを じっとみてた
* And suddenly out of nowhere, they shook the whole thing...  …で とつぜん
 ゴンドラを グラグラ
 ゆらしはじめて
* And I screamed, and then they turned to me and smiled...  わたしが こわくて
 さけんだら こっちをみて
 わらったの…
* ...  …
* So is that, good or bad?  それって…
 いいの? わるいの?
* ...  …
* Umm, I don't remember. I was a kid.  おぼえてないな。
 まだ ちいさかったから
* So, uh, anyway. Lemme ask one more thing.  じゃあ…ひとつ
 きいてもいいか。
* Uhhh... about your dream.  ノエルが みた
 ゆめのことな?
* Umm... sure..  …うん。いいよ…
* Was there any part with, uh...  その… ゆめんなかで…
* I mean, just the two of us... and...  オレらが…ふたりっきりに
 なった ばめんて…
* ...  …
* Well, in my dream...  …ゆめの なかで…
* You did have this cute tail.  スージィには
 かわいいシッポがあったよ。
* Huh?  は?
* Uhh, okay, well, uhh  それは…あー…
* Sorry your dream was, stupid and fake.  おまえの ゆめは
 ウソばっかで
 くだらねー。
* With that part.  その ぶぶんはな。
* (Then what's wagging behind her...?)  (スージィの うしろで
 なにか ゆれてるけど?)
* (Let's shut up for a while...)  (しばらく だまっとこう…)


* ... wait a sec.  ん…?
* (Dude, stop making so much goddamn noise!)  (なに でけぇ おと
 たててんだよ!)
* (You're supposed to be searching for clues, dumbass!)  (てがかり
 さがせっつったよな!?)
* Hey, uh... sorry about that, I...  あー… わりぃ わりぃ。
* S-Susie...? That guitar, you... you're...  スー…ジィ…
 そ…そのギター…は…
* Huh...? Uhh, should I, uh, put it back...?  あ? これ しまったほうが
 いいか…?
* Ummm... well...  え…っと…
* No... No, it's... I think you should play it.  …ううん だいじょうぶ。
 ねえ…スージィ
 ひいてみて。
* Me...? Uhh, sure. Sure, I can give it a shot.  オ…オレ…?
 お…おう いいぜ!
 やってみる。
* Let's uh, just go somewhere else though.  でも まず…
 べつのへやに いかねえ?
* Umm, okay!  そ…そうだね!