Dess's Room
JP
Guitar
*
(It's a red guitar.)
*
(あかいギターだ)
*
(...?)
*
(…?)
*
(There's a code taped to the inside.)
*
(うちがわに あんごう
らしきものが はってある)
*
(It says "SHELTER".)
*
(「シェルター」という
もじが みえる)
Take it
とる
Do not
とらない
*
(You leaned down to look inside the guitar.)
*
(かがんで ギターの
うちがわを みた)
*
(You began to read the numbers in the pass code... 1 2 2
*
(あんごうらしき すうじを
よんだ^3。
1…2…2
Bed
*
(It's Dess's bed. Underneath are army rations, guitar picks, paintball gear, ice skates...)
*
(ディセのベッドだ。したには
ぐんようの しょくりょうと…
ギターのピックと…スケートぐつ…)
*
(... and a badly traced drawing of a dragon.)
*
(…ペイントボールの そうびと…
てきとうに トレースしたらしい
ドラゴンの えが ある)
Closet
*
(It's an oversized walk-in closet.)
*
(おおきすぎる
ウォークインクロゼットだ)
*
(It's covered in band posters, and some handmade posters...)
*
(とびらいちめんに バンドの
ポスターと てづくりの
コンサートのビラが はってある…)
*
(... for shows that may or may not have ever happened.)
*
(…それらの コンサートが
じっさいに おこなわれたのかは
わからない)
*
(It's an excessively large walk-in closet.)
*
(ムダに おおきすぎる
ウォークインクロゼットだ)
Hockey Puck
*
(It's a hockey puck. Looks like it would hurt.)
*
(ホッケーのパック。
あたったら いたそうだ)
Sports Equipment
*
Rollerblades, wiffle bat. Looking at these things makes your head hurt.
*
(ローラーブレード…おもちゃの
バット… みていると あたまが
いたくなる)
Musical Instruments
*
A violin, a flute, a microphone...
*
(バイオリン…フルート…
マイク…)
*
They all look very expensive, and very dented.
*
(どれも とても たかそうで
ひどく きずが ついている)
Box
*
It's a box of odds-and-ends. Dig through?
*
(ガラクタが たくさん はいった
はこだ。あさってみる?)
Dig through
あさる
Don't dig through
あさらない
*
You dug through the box and found...
*
(はこのなかを あさった…
でてきたのは…)
*
A couple of burnt lighters, rusted multitool knives, expired rations,
*
(こげたライターが2つ…サビた
10とくナイフ…しょうみきげんが
きれた ぐんよう しょくりょう…)
*
Walkie talkies, loose binoculars, a pair of shoes fit for hooves,
*
(トランシーバー…
はずれた そうがんきょう…
ヒヅメのあしに ぴったりのクツ…)
*
Violent comic books, paintballs, a cracked hockey mask, frayed yarn and buttons,
*
(ぼうりょくてきなマンガ…
ペイントボール…われたホッケー
マスク…けいとと ボタン…)
*
Your brother's retainer, and old mint cans with unique leaves inside of them.
*
(クリスのお兄ちゃんの はの
きょうせいき…ミントのカンに
はいった めずらしい このは)
*
(It's a box of odds-and-ends.)
*
(ガラクタが たくさんはいった
はこだ)
*
There's a lot.
*
(ものが おおい)
CD Player
*
(It's a CD player. Underneath are tons of punk rock CDs... and one still-sealed ska CD.)
*
(CDプレイヤーだ。そのしたに
パンクのCDが たくさんと あけて
いない スカのCDが 1まいある)
Computer
*
(It's a computer. The monitor is unplugged.)
*
(パソコンだ。
モニターのコンセントは
ぬいてある)
Shelf
*
(It's a shelf. In the front are all the holiday-themed games and movies...)
*
(たなだ。てまえには
ホリデーテーマのゲームや
えいがが ならんでいる…)
*
(... and at the back are all the scary games you never got to play.)
*
(…そのうしろには クリスが
あそんだことのない こわいゲームが
ならんでいる)
Noelle and Susie Cutscene
*
D... did you just hear that? It sounded like a guitar...
*
…いまの きこえた?
ギターのおと みたいだったけど…
*
Huh? It's probably just Kris, like the other stuff...
*
あ? たぶん クリスじゃね?
*
Oh hell. Dude, it's GONE! The angel fell over!
*
あ! いなくなってる!
てんしの にんぎょうが
たおれたんだ!
*
That thing could be anywhere!
*
クソッ どこいきやがった!
*
It had to have been coming from...
*
いまの おと…たぶん…
*
... um, in here, but...
*
…このへやから したと
おもうけど…でも…
*
Hey, let's go!
*
うし! いこうぜ!
*
Hmm... it's quiet.
*
なんの おとも しないね。
*
Yeah, well, it's probably scared of us.
*
だな。オレらに
ビビッたんじゃね?
*
Susie... t-touching that... isn't...
*
スージィ… そ…それに
さわっちゃ…
*
Let's just chill out. If it's gonna come out, we'll hear it.
*
ここで まってようぜ。
でてきたら おとが
きこえるだろ。
*
Yeah... you're right. We'll know it's there if it
makes noise
.
*
うん… そうだね…
おとが したら
ここに
いるってことだもんね。
*
So, what happened next? In your dream.
*
で? さっきいってた
ゆめの はなしの つづき
きかせろよ。
*
Umm, so we were all riding on rollercoasters...
*
えっと… みんなで
ジェットコースターに
のって…
*
And you, Kris, and this
boy
was there...
*
みんなっていうのは
スージィと クリスと
もうひとり
おとこのコ
で…
*
Kris's
costume
was kind of... I mean...
*
クリスの
コスチューム
は…
えーっと…
*
Was my coaster cool?
*
オレのジェットコースター
イケてたか?
*
Umm, yeah? It had like, flames on it.
*
うん。
ほのおみたいな もようが
プリントされてた。
*
Heheh, yeah.
*
ヘヘッ。だな。
*
Honestly, the boy was... strange, though.
*
その おとこのコは
ちょっと… なんだろう…
きになるかんじ…だったな。
*
Huh? ... why?
*
きになる? なんで。
*
He looked... He looked a little like
Asriel
?
*
みたかんじ…
アズリエル
に
ちょっと にてたの。
*
You know, Kris's
brother
... but not.
*
クリスの
お兄ちゃん
ね…
でも べつじんで…
*
Yeah, I mean he does kinda look like
Kris's mom
.
*
あー… いわれてみれば
たしかに ちょっと
クリスのママ
っぽいな。
*
Huh?
*
え?
*
From, uh, what you just said. He would.
*
あー… クリスのアニキに
にてんなら そーだろーな
ってことだよ。
*
Right. It just makes me wonder... why.
*
うん。それで
しばらく なんでだろうって
かんがえてたんだけど…
*
In the end I got so overwhelmed I... stopped questioning it.
*
いろんなことが
ありすぎて…
かんがえるの やめちゃった。
*
I ended up... I ended up being in a
large city
, with Kris.
*
そのうち クリスと
おおきな まち
にいって…
*
What was interesting is that...
Kris just
...
*
そこで
なぜか クリス
は…
*
Kris, just acted, not like their
normal self
?
*
ふだんのクリス
とは
ちがうかんじで…
*
They acted... Just like they do
recently
, I guess.
*
さいきん
の クリスみたいな
かんじっていうか…
*
Huh. Kris seems
normal
recently to me.
*
さいきんのクリス?
ふつう
な かんじじゃね?
*
And everything was... I guess it was...
*
なんていうか…
なにもかもが まるで…
*
Almost like a game or something.
*
ゲームみたいだった。
*
Encountering enemies, finding treasures, stuff like that.
*
てきと エンカウント
したり…
たからばこを みつけたり。
*
Huh. Never thought of it like that.
*
へー。そんなふうに
かんがえたこと
なかったな。
*
And Kris, even though they kept
looking at me
...
*
クリスは わたしを
じっと
みていて
…
*
Like they wanted to
say
something...
*
なにか
いいたそう
に
してるんだけど…
*
Everything that came out of their mouth, sounded...
odd
.
*
クリスの くちからでる
ことばは ぜんぶ…
いわかん
が あって。
*
Like it was like
on speaker
or something.
*
スピーカー
からでてる
みたいな かんじって
いうのかな。
*
Sounds like
normal Kris
to me.
*
クリスって いっつも
そんなかんじ
じゃね?
*
Well... It wasn't. Something was
weird
.
*
いつもとは ちがった…
なんだか
ヘン
だった。
*
I think
Kris's just weird
, period.
*
オレは
クリスは いつも
ヘン
だとおもうぜ。
*
Yeah, sometimes they mumble, sometimes they
yell
...
*
ブツブツなんか
つぶやいたり きゅうに
でけぇこえで
さけんだり
…
*
But sometimes, it's like... dude, I don't know why, but like...
*
でも なんつーか…
*
For some reason they're really really...
*
なんでか わかんねーけど…
あいつ ときどき…
*
Good at
flirting
?
*
くどく
の やたら
うまくね?
*
... h-huh? W...
what makes you say that
, Susie?
*
…えっ。ど…
どうして
そうおもう
の?
*
Uhh... nevermind.
*
あーいや…
やっぱ なんでもねー。
*
Haven't you like,
seen them flirt
with people?
*
てか
みた
ことねえ?
クリスが
だれか
くどいてる
とこ。
*
With... WHO???
*
だれかって…だれ??
*
Like... uhh... enemies?
*
…てき とか?
*
WHAT ENEMIES???
*
てき???
*
Dude, I don't know! I'm just thinking like... damn.
*
いや… しらねーけど!
とにかく…
*
I should get
flirting lessons
from them.
*
オレも あいつに
くどきかた ならう
かな。
*
Oh, flirting lessons. From Kris. Haha.
Sounds, fun
.
*
あは…はは。それは…
うん。なんていうか…
たのしそう
…だね。
*
Uhhh, I mean, you're
also invited
?
*
いや ノエルも
「
いっしょに どう?
」って
はなしなんだけど?
*
(AM I THAT BAD???)
*
(わたし そんなに
ヒドいってこと??)
*
Umm, Susie? I don't think Kris. Would teach me. That.
*
うーん… クリスは
わたしには そういうこと
おしえないんじゃないかな。
*
Damn. Guess it'll just be the
three of us
then.
*
んだよ。じゃあ レッスンは
オレら 3にん
だけだな。
*
WHO'S, THREE???
*
3にん???
*
Oh. You know,
uhhh
...
*
あー
…
*
Damnit.
Y'know
.
*
…3にんは
3にん
だよ。
*
Umm?
*
どの 3にん?
*
So there's this boy, that goes to, uh, another school...
*
だから その…ほら…
べつの がっこう? の
だんしが いてさ…
*
And I wanted him to come to the festival, but...
*
そいつを まつりに
さそったんだけど…
*
You were, thinking of going together?
*
そのコと…いっしょに
おまつり いこうと
おもったってこと?
*
Yeah, but y'know, he can't go.
*
ああ。でも
いけねえんだってさ。
*
Cause of like, other school. Stuff.
*
べつの がっこうの
ようじとかで。
*
Huh.
*
そっか。
*
I mean, don't get any weird ideas or anything..
*
てか かんちがいすんなよ?
*
He just, doesn't really get included much. So...
*
ただ… そいつ あんまり
みんなと あそぶ
チャンスが ねえからさ…
*
What the heck? That's really sweet of you, Susie.
*
ウソ やだ
スージィ やさしい。
それ すごくステキだよ。
*
So I noticed like, there's like...
*
てか さっき
きづいたんだけどさ…
*
This
photo
of you and Kris? On the wall?
*
かべに
しゃしん
はってあったな?
ノエルと クリスの…
*
Oh my Gosh, that's so old I forgot about it!
*
やだー! すごいむかしの
だから はってあることも
わすれてたよ!
*
I didn't know you were like... umm...
close
, I guess.
*
おまえら
なかいい
のな。
しらなかったぜ。
*
We... I mean,
we
...
*
わたしたち…
クリスと わたし
は…
*
We're just
neighbors
so, I mean...
*
いえが ちかい
ってだけ…
*
We just... ended up seeing each other a lot.
That's all
.
*
だから よくかおを
あわせるけど…
それだけ
だよ。
*
Okay, but like in the photo, you're like...
*
でも あのしゃしん…
おまえら ふたり…
*
Kinda like... riding a
Ferris wheel
together.
*
いっしょに
かんらんしゃ
のってたぜ?
*
Fahaha, yeah, it was kind of just... You know.
Forced
.
*
ふはははは! あれはね…
けっこう
ムリヤリ
だったの。
*
So, riding a Ferris wheel together, doesn't mean anything?
*
じゃあ…いっしょに
かんらんしゃ のっても
なんのイミもねーの?
*
Ummm, maybe not if it's like... Just like a forced thing?
*
えっと… ムリヤリ
のらされただけだったら?
*
Oh.
*
へー。
*
I mean yeah, obviously. I mean, it's just a stupid ride.
*
ま そーだよな。
ただの くだらねー
のりものだしな。
*
...
*
…
*
So if, theoretically, it was somebody else? It wouldn't...
*
んじゃあ かりに
だれか べつのヤツと
のったとしても…
*
I MEAN,
*
それは!
*
Maybe it's more about, how the two people in the wheel, feel?
*
いっしょに のった
ふたりの きもちしだい…
じゃないかな?
*
So, maybe even if it is forced, then...
*
だから かりに
ムリヤリのらされた
だけでも…
*
Okay, cool. Haha.
*
あーオッケー。
なるほどな。ハハ。
*
So how did you feel,
back then
?
*
で?
クリスと
のったとき
は?
*
Well, Kris was quiet, and
staring out the window
...
*
クリスは なんにも
しゃべらずに
まどの
そとを じっとみてた
…
*
And suddenly out of nowhere, they
shook the whole thing
...
*
…で とつぜん
ゴンドラを
グラグラ
ゆらしはじめて
…
*
And I screamed, and then they turned to me and
smiled
...
*
わたしが こわくて
さけんだら こっちをみて
わらった
の…
*
...
*
…
*
So is that,
good
or
bad
?
*
それって…
いい
の?
わるい
の?
*
...
*
…
*
Umm, I don't remember.
I was a kid
.
*
おぼえてないな。
まだ ちいさかったから
。
*
So, uh, anyway. Lemme ask one more thing.
*
じゃあ…ひとつ
きいてもいいか。
*
Uhhh... about your dream.
*
ノエルが みた
ゆめのことな?
*
Umm... sure..
*
…うん。いいよ…
*
Was there any part with, uh...
*
その… ゆめんなかで…
*
I mean, just the two of us... and...
*
オレらが…ふたりっきりに
なった ばめんて…
*
...
*
…
*
Well, in my dream...
*
…ゆめの なかで…
*
You did have this cute tail.
*
スージィには
かわいいシッポがあったよ。
*
Huh?
*
は?
*
Uhh, okay, well, uhh
*
それは…あー…
*
Sorry your dream was, stupid and fake.
*
おまえの ゆめは
ウソばっかで
くだらねー。
*
With that part.
*
その ぶぶんはな。
*
(Then what's wagging behind her...?)
*
(スージィの うしろで
なにか ゆれてるけど?)
*
(Let's shut up for a while...)
*
(しばらく だまっとこう…)
*
... wait a sec.
*
ん…?
*
(Dude, stop making so much goddamn noise!)
*
(なに でけぇ おと
たててんだよ!)
*
(You're supposed to be searching for clues, dumbass!)
*
(てがかり
さがせっつったよな!?)
*
Hey, uh... sorry about that, I...
*
あー… わりぃ わりぃ。
*
S-Susie...? That guitar, you... you're...
*
スー…ジィ…
そ…そのギター…は…
*
Huh...? Uhh, should I, uh, put it back...?
*
あ? これ しまったほうが
いいか…?
*
Ummm... well...
*
え…っと…
*
No... No, it's... I think you should play it.
*
…ううん だいじょうぶ。
ねえ…スージィ
ひいてみて。
*
Me...? Uhh, sure. Sure, I can give it a shot.
*
オ…オレ…?
お…おう いいぜ!
やってみる。
*
Let's uh, just go somewhere else though.
*
でも まず…
べつのへやに いかねえ?
*
Umm, okay!
*
そ…そうだね!