*
(It's a red guitar.)
*
(あかいギターだ)
*
(...?)
*
(…?)
*
(There's a code taped to the inside.)
*
(うちがわに あんごう
*
(It says "SHELTER".)
*
(「シェルター」という
*
(You leaned down to look inside the guitar.)
*
(かがんで ギターの
*
(You began to read the numbers in the pass code... 1 2 2
*
(あんごうらしき すうじを
*
(It's Dess's bed. Underneath are army rations, guitar picks, paintball gear, ice skates...)
*
(ディセのベッドだ。したには
*
(... and a badly traced drawing of a dragon.)
*
(…ペイントボールの そうびと…
*
(It's an oversized walk-in closet.)
*
(おおきすぎる
*
(It's covered in band posters, and some handmade posters...)
*
(とびらいちめんに バンドの
*
(... for shows that may or may not have ever happened.)
*
(…それらの コンサートが
*
(It's an excessively large walk-in closet.)
*
(ムダに おおきすぎる
*
(It's a hockey puck. Looks like it would hurt.)
*
(ホッケーのパック。
*
Rollerblades, wiffle bat. Looking at these things makes your head hurt.
*
(ローラーブレード…おもちゃの
*
A violin, a flute, a microphone...
*
(バイオリン…フルート…
*
They all look very expensive, and very dented.
*
(どれも とても たかそうで
*
It's a box of odds-and-ends. Dig through?
*
(ガラクタが たくさん はいった
*
You dug through the box and found...
*
(はこのなかを あさった…
*
A couple of burnt lighters, rusted multitool knives, expired rations,
*
(こげたライターが2つ…サビた
*
Walkie talkies, loose binoculars, a pair of shoes fit for hooves,
*
(トランシーバー…
*
Violent comic books, paintballs, a cracked hockey mask, frayed yarn and buttons,
*
(ぼうりょくてきなマンガ…
*
Your brother's retainer, and old mint cans with unique leaves inside of them.
*
(クリスのお兄ちゃんの はの
*
(It's a box of odds-and-ends.)
*
(ガラクタが たくさんはいった
*
There's a lot.
*
(ものが おおい)
*
(It's a CD player. Underneath are tons of punk rock CDs... and one still-sealed ska CD.)
*
(CDプレイヤーだ。そのしたに
*
(It's a computer. The monitor is unplugged.)
*
(パソコンだ。
*
(It's a shelf. In the front are all the holiday-themed games and movies...)
*
(たなだ。てまえには
*
(... and at the back are all the scary games you never got to play.)
*
(…そのうしろには クリスが
*
D... did you just hear that? It sounded like a guitar...
*
…いまの きこえた?
*
Huh? It's probably just Kris, like the other stuff...
*
あ? たぶん クリスじゃね?
*
Oh hell. Dude, it's GONE! The angel fell over!
*
あ! いなくなってる!
*
That thing could be anywhere!
*
クソッ どこいきやがった!
*
It had to have been coming from...
*
いまの おと…たぶん…
*
... um, in here, but...
*
…このへやから したと
*
Hey, let's go!
*
うし! いこうぜ!
*
Hmm... it's quiet.
*
なんの おとも しないね。
*
Yeah, well, it's probably scared of us.
*
だな。オレらに
*
Susie... t-touching that... isn't...
*
スージィ… そ…それに
*
Let's just chill out. If it's gonna come out, we'll hear it.
*
ここで まってようぜ。
*
Yeah... you're right. We'll know it's there if it makes noise.
*
うん… そうだね…
*
So, what happened next? In your dream.
*
で? さっきいってた
*
Umm, so we were all riding on rollercoasters...
*
えっと… みんなで
*
And you, Kris, and this boy was there...
*
みんなっていうのは
*
Kris's costume was kind of... I mean...
*
クリスの コスチュームは…
*
Was my coaster cool?
*
オレのジェットコースター
*
Umm, yeah? It had like, flames on it.
*
うん。
*
Heheh, yeah.
*
ヘヘッ。だな。
*
Honestly, the boy was... strange, though.
*
その おとこのコは
*
Huh? ... why?
*
きになる? なんで。
*
He looked... He looked a little like Asriel?
*
みたかんじ…アズリエルに
*
You know, Kris's brother... but not.
*
クリスの お兄ちゃんね…
*
Yeah, I mean he does kinda look like Kris's mom.
*
あー… いわれてみれば
*
Huh?
*
え?
*
From, uh, what you just said. He would.
*
あー… クリスのアニキに
*
Right. It just makes me wonder... why.
*
うん。それで
*
In the end I got so overwhelmed I... stopped questioning it.
*
いろんなことが
*
I ended up... I ended up being in a large city, with Kris.
*
そのうち クリスと
*
What was interesting is that... Kris just...
*
そこで なぜか クリスは…
*
Kris, just acted, not like their normal self?
*
ふだんのクリスとは
*
They acted... Just like they do recently, I guess.
*
さいきんの クリスみたいな
*
Huh. Kris seems normal recently to me.
*
さいきんのクリス?
*
And everything was... I guess it was...
*
なんていうか…
*
Almost like a game or something.
*
ゲームみたいだった。
*
Encountering enemies, finding treasures, stuff like that.
*
てきと エンカウント
*
Huh. Never thought of it like that.
*
へー。そんなふうに
*
And Kris, even though they kept looking at me...
*
クリスは わたしを
*
Like they wanted to say something...
*
なにか いいたそうに
*
Everything that came out of their mouth, sounded... odd.
*
クリスの くちからでる
*
Like it was like on speaker or something.
*
スピーカーからでてる
*
Sounds like normal Kris to me.
*
クリスって いっつも
*
Well... It wasn't. Something was weird.
*
いつもとは ちがった…
*
I think Kris's just weird, period.
*
オレは クリスは いつも
*
Yeah, sometimes they mumble, sometimes they yell...
*
ブツブツなんか
*
But sometimes, it's like... dude, I don't know why, but like...
*
でも なんつーか…
*
For some reason they're really really...
*
なんでか わかんねーけど…
*
Good at flirting?
*
くどくの やたら
*
... h-huh? W... what makes you say that, Susie?
*
…えっ。ど…どうして
*
Uhh... nevermind.
*
あーいや…
*
Haven't you like, seen them flirt with people?
*
てか みたことねえ?
*
With... WHO???
*
だれかって…だれ??
*
Like... uhh... enemies?
*
…てき とか?
*
WHAT ENEMIES???
*
てき???
*
Dude, I don't know! I'm just thinking like... damn.
*
いや… しらねーけど!
*
I should get flirting lessons from them.
*
オレも あいつに
*
Oh, flirting lessons. From Kris. Haha. Sounds, fun.
*
あは…はは。それは…
*
Uhhh, I mean, you're also invited?
*
いや ノエルも
*
(AM I THAT BAD???)
*
(わたし そんなに
*
Umm, Susie? I don't think Kris. Would teach me. That.
*
うーん… クリスは
*
Damn. Guess it'll just be the three of us then.
*
んだよ。じゃあ レッスンは
*
WHO'S, THREE???
*
3にん???
*
Oh. You know, uhhh...
*
あー…
*
Damnit. Y'know.
*
…3にんは 3にんだよ。
*
Umm?
*
どの 3にん?
*
So there's this boy, that goes to, uh, another school...
*
だから その…ほら…
*
And I wanted him to come to the festival, but...
*
そいつを まつりに
*
You were, thinking of going together?
*
そのコと…いっしょに
*
Yeah, but y'know, he can't go.
*
ああ。でも
*
Cause of like, other school. Stuff.
*
べつの がっこうの
*
Huh.
*
そっか。
*
I mean, don't get any weird ideas or anything..
*
てか かんちがいすんなよ?
*
He just, doesn't really get included much. So...
*
ただ… そいつ あんまり
*
What the heck? That's really sweet of you, Susie.
*
ウソ やだ
*
So I noticed like, there's like...
*
てか さっき
*
This photo of you and Kris? On the wall?
*
かべに しゃしん
*
Oh my Gosh, that's so old I forgot about it!
*
やだー! すごいむかしの
*
I didn't know you were like... umm... close, I guess.
*
おまえら なかいいのな。
*
We... I mean, we...
*
わたしたち…
*
We're just neighbors so, I mean...
*
いえが ちかいってだけ…
*
We just... ended up seeing each other a lot. That's all.
*
だから よくかおを
*
Okay, but like in the photo, you're like...
*
でも あのしゃしん…
*
Kinda like... riding a Ferris wheel together.
*
いっしょに
*
Fahaha, yeah, it was kind of just... You know. Forced.
*
ふはははは! あれはね…
*
So, riding a Ferris wheel together, doesn't mean anything?
*
じゃあ…いっしょに
*
Ummm, maybe not if it's like... Just like a forced thing?
*
えっと… ムリヤリ
*
Oh.
*
へー。
*
I mean yeah, obviously. I mean, it's just a stupid ride.
*
ま そーだよな。
*
...
*
…
*
So if, theoretically, it was somebody else? It wouldn't...
*
んじゃあ かりに
*
I MEAN,
*
それは!
*
Maybe it's more about, how the two people in the wheel, feel?
*
いっしょに のった
*
So, maybe even if it is forced, then...
*
だから かりに
*
Okay, cool. Haha.
*
あーオッケー。
*
So how did you feel, back then?
*
で? クリスと
*
Well, Kris was quiet, and staring out the window...
*
クリスは なんにも
*
And suddenly out of nowhere, they shook the whole thing...
*
…で とつぜん
*
And I screamed, and then they turned to me and smiled...
*
わたしが こわくて
*
...
*
…
*
So is that, good or bad?
*
それって…
*
...
*
…
*
Umm, I don't remember. I was a kid.
*
おぼえてないな。
*
So, uh, anyway. Lemme ask one more thing.
*
じゃあ…ひとつ
*
Uhhh... about your dream.
*
ノエルが みた
*
Umm... sure..
*
…うん。いいよ…
*
Was there any part with, uh...
*
その… ゆめんなかで…
*
I mean, just the two of us... and...
*
オレらが…ふたりっきりに
*
...
*
…
*
Well, in my dream...
*
…ゆめの なかで…
*
You did have this cute tail.
*
スージィには
*
Huh?
*
は?
*
Uhh, okay, well, uhh
*
それは…あー…
*
Sorry your dream was, stupid and fake.
*
おまえの ゆめは
*
With that part.
*
その ぶぶんはな。
*
(Then what's wagging behind her...?)
*
(スージィの うしろで
*
(Let's shut up for a while...)
*
(しばらく だまっとこう…)
*
... wait a sec.
*
ん…?
*
(Dude, stop making so much goddamn noise!)
*
(なに でけぇ おと
*
(You're supposed to be searching for clues, dumbass!)
*
(てがかり
*
Hey, uh... sorry about that, I...
*
あー… わりぃ わりぃ。
*
S-Susie...? That guitar, you... you're...
*
スー…ジィ…
*
Huh...? Uhh, should I, uh, put it back...?
*
あ? これ しまったほうが
*
Ummm... well...
*
え…っと…
*
No... No, it's... I think you should play it.
*
…ううん だいじょうぶ。
*
Me...? Uhh, sure. Sure, I can give it a shot.
*
オ…オレ…?
*
Let's uh, just go somewhere else though.
*
でも まず…
*
Umm, okay!
*
そ…そうだね!