Pizzapants
*
Little buddy! You aren't gonna BELIEVE this!!
*
なあ!
きいて おどろくなよ!?
*
I'VE!!! Got a GIRLFRIEND!!!
*
ついに!
カノジョが できたんだ!!
*
Asriel!! You've GOT to tell Asriel RIGHT NOW!!
*
はやく アズリエルに!
いますぐ アズリエルに
つたえてくれ!!
*
He's gonna be so proud of me!!!
*
あいつ きっと
めちゃくちゃ
よろこんでくれるぜ!!
*
... Huh? What's she look like?
*
…え? どんなコかって?
みため?
*
Ah, Little BUDDY. How do I PUT it...
*
あー… そーだな…
なんていったらいいか…
*
I... don't actually know!! I haven't met her in real life!!
*
…オレにも わからない!!
じっさいに あったことは
ないからな!!
*
But from the way she TEXTS?
*
でも テキストチャット
してるかんじだと…
*
God, Little Buddy. She must be STACKED.
*
いやあ~ そうとう
グラマーそうな
かんじだよ。
*
So far, she's the perfect girl, little buddy.
*
いまんとこ
いうことナシだな。
*
She loves pizza.
*
カノジョは
ピザが すきで…
*
AND bikinis!
*
ビキニも
すきときてる!
*
And to top it off... she sent me a picture.
*
しかも…
しゃしんまで
おくってくれたんだぜ。
*
Of herself. Wearing a pizza bikini.
*
ピザのビキニをきた
じぶんの しゃしんをな。
*
Little buddy, perhaps it is uncouth, but...
*
まあ こういうこというのは
あんま ほめられたもんじゃ
ないかもしれないが…
*
Look!!! LOOK AT THIS!!!! GOD DAMN!!!!
*
みろよこれ!! ほら!!
ヤバくねーーー??!!
*
(It's several pixels that vaguely resemble a zoomed-in JPEG of a pepperoni pizza.)
*
(ピクセルが ならんでいる。ピザの
JPEGしゃしんを かくだいしたものに
みえなくもない)
*
Yes, I know what you're thinking, Little Buddy.
*
ああ。アンタの
かんがえてることは
わかるぜ。
*
Her camera. Is not. Of the highest caliber.
*
カノジョの カメラは
あんまり せいのうが
よくない。
*
But to a scholarly man of the world like myself,
*
でも オレみたいに
ガクのある
オトコにとっちゃ…
*
This is what love looks like, Little Buddy.
*
これぞ まさに
あいのすがた そのものさ。
*
That's right!! We don't need to say any more!!
*
そうとも!
もう なにも
いうことはない!!
*
Go ahead and tell Asriel right now!!!
*
いますぐ
アズリエルに
つたえてくれ!!
*
Little buddy!! Here to hear about my, heh, GIRLFRIEND!?
*
お! ききたいか!?
オレの… ヘヘッ…
カノジョの はなしをさ!
The Warrior
*
THE PIZZA'S SAUCE IS BOILING RED.
*
まっかに にえたぎる
ピザソース。
*
BURBLING, BURNING LIKE MY BLOOD YEARNS FOR BATTLE!!!
*
グツグツと メラメラと!
いくさに うえた
オレの ちの ように!!
*
HAAAAAAAAAAAAAAAHHHHH!!!!!
*
フアアアアァァァアアア!!
*
I, THE WARRIOR, SHALL SHOW IT THE WIZARD'S FIST!!!
*
この ザ・ウォーリアが
“まじんけん”を おみまい
してやる!!
Blue Ears
*
Wow, my co-worker seems so energetic lately!!
*
いやぁ~ うちの どうりょう
さいきん ずいぶん
はりきってるなぁ!!
*
I don't know what's happened, but....
*
なにが あったのかは
しらないけど…
*
Seeing him happy makes me happy too!!
*
たのしそうな すがたを みてると
こっちまで たのしくなるよ!!
*
Oh!!! A customer!! Would you like a blue soft-serve!?
*
おッ! おきゃくさんだ!
ブルーのソフトクリーム
いかがスかぁ!
Ice Wolf
*
Double-Ice pizza... great!
*
ダブルこおりあじの ピザ…
うまい!
*
Ice Wolf, big customer!
*
アイスウルフ だいファン!
*
... Ice Wolf, maybe only customer.
*
…アイスウルフ たぶん
ひとりだけのファン。
*
Ice Wolf, thinks ICE-E is cute.
*
アイスウルフ おもう。
ぶるどっ君 かわいい。
*
Ice Wolf, big fan...
*
アイスウルフ だいファン…
Soda Dispenser
*
(It's a soda-dispensing machine.)
*
(ソフトドリンクサーバーだ)
*
(You took a look at the flavors.)
*
(ソフトドリンクの
しゅるいを みた)
*
WATER
*
みず
*
ICE
*
こおり
*
DOUBLE-ICE
*
ダブルこおり
*
BREAD
*
パン
*
FLAMIN HOT CHEESE SODA
*
ゲキカラ・チーズ・ソーダ
*
Juice (Red Flavor)
*
ジュース(あかフレーバー)
*
Heh, good idea. People put their mouth on those y'know.
*
ヘッ だよな。
くちつけて のむヤツも
いるしな。
*
What? What!? They do, right!?
*
え…? は!?
いるよ! いるだろ!?
Poster
*
(Try our new CHOCCOLATE PEZZA)
*
(しんメニュー
「チョコレート・ピーツア」
ぜひ おためしを)
*
(Melts in your pants not in your mouth)
*
(「ズボンで とけて
おくちで とけない!」)
*
(Various frozen bagels and treats.)
*
(れいとうのベーグルや
おやつが いろいろ うられている)
1st Table
*
(There's some condiments at the table.)
*
(テーブルに
ちょうみりょうが おいてある)
*
ICE-E's "Original" Parmajohn Che"E"ese!
*
ぶるどっ君の “オリジナル”
パルメさん チイーズ!
2nd Table (unused)
*
(There's some condiments at the table.)
*
(テーブルに
ちょうみりょうが おいてある)
*
ICE-E'S Squeezable Pasta Now With New "Shape"
*
ぶるどっ君 ぷにぷにパスタ
あたらしい “かたち”で
しんとうじょう