Yellow Addison #1
*
He was... Like the rest of us.
*
あいつは われわれと
なにも変わらない男だった。
*
Just... a little unlucky.
*
ただ… 少しばかり
ツイていなかっただけだ。
*
For some reason, his products never seemed to hit...
*
どういうわけか
売る商品 売る商品
さっぱり売れなかった。
*
... and the Lightners never even looked his way.
*
…そして ライトナーたちも
あいつのことは
気にもかけなかった。
*
... Poor guy.
*
…気の毒な男だ。
Blue Addison #1
*
Night after night, when we all went to the same cyber grill,
*
あいつとは 毎晩のように
同じサイバーバーで
顔を合わせていた。
*
He'd shoot his mouth about making it big someday.
*
そのたびに あいつは
「いつかビッグになってやる」と
いきまいていた。
*
"You just watch!"
*
「いまに見てろ!」
*
"Someday,
*
「いつか必ず」
*
I'm gonna be a big shot!"
*
「オレは ビッグになってやる!」
それが あいつの口グセだった。
Orange Addison
*
He started to get a little desperate.
*
そのうち あいつは
なりふりかまわなくなった。
*
I heard he started looking for any way to become more popular.
*
もっと有名になる方法を
探りはじめたらしいという
ウワサも聞いた。
*
Somehow, he made the right phone call, and found someone.
*
そして あるときかけた1本の電話…
その電話口の向こうに
やつは ついに見つけた。
*
Or, was he... found BY someone?
*
いや むしろ…
あいつのほうが 見いだされたのか…
*
They must have been helping him, because suddenly,
*
いずれにせよ その“だれか”が
あいつを 手助けしていたのは
間違いないだろう。なぜなら…
*
He was on the phone all the time...
*
それからというもの
あいつは四六時中
電話ばかりするようになったからだ…
Pink Addison
*
Suddenly, he got really good at his job.
*
あいつの商売は
急に繁盛しはじめた。
*
The clicks started piling up...
*
クリック数は うなぎ登り…
*
What? What did he do?
*
「あいつは いったい
なにをした?」
*
Why did HE deserve this?
*
「どうして あいつだけ?」
*
We were all so jealous of him,
*
オレたちは みんな
あいつを やっかんだ。
*
We stopped going out with him.
*
あいつと つるまなくなった。
*
I mean, wasn't he a big shot?
*
「あいつは “ビッグ”だから」…
*
He didn't need us anymore, did he...?
*
「オレたちなんて もう
必要ないだろう?」…と。
Yellow Addison #2
*
Even so, he only got more and more successful.
*
あいつの勢いは 止まらなかった。
*
He moved into a luxurious room in the Queen's mansion...
*
クイーンの館のなかにある
高級ルームに 引っ越して…
*
He started bragging about big TV deals, big cars, big commercials...
*
「ビッグなテレビ番組」だの
「ビッグなクルマ」だの
「ビッグなCM」だのの じまん話を…
*
But then things started to crack.
*
ところがそこで
雲行きが怪しくなった。
*
It seems like whatever was helping him...
*
あいつを助けていた“何者か”が…
*
Disappeared.
*
消えた。
*
His sales dropped to zero...
*
売り上げは ゼロになり…
*
And everything came crashing down.
*
そこから一気に 転落した。
Blue Addison #2
*
The day he was to be evicted from the Queen's mansion,
*
あいつが クイーンの館から
追い出された日…
*
I went to his room to check on him...
*
オレは あいつの部屋へ
様子を見にいった…
*
But he wasn't there.
*
でも あいつは いなかった。
*
There was only a phone hanging off the handle.
*
あったのは
受話器のはずれた電話だけ。
*
He must've left in the middle of a conversation,
*
きっと 話の途中で
姿を消したんだろう…
*
Because I could still hear someone on the other end...
*
受話器の向こうから
だれかの声が聞こえていた…
*
...
*
…
*
But when I put the receiver to my ear...
*
でも… 耳に当ててみると…
*
There was nothing but garbage noise.
*
雑音しか聞こえなかった。