obj_npc_room

Chapter 1

* Is that a cut on your face, or
part of your eye?
 キミの顔… それは傷かい?
 それとも 目なのかい?

Chapter 2

* [NO TEXT] (obj_npc_room)  [NO TEXT] (obj_npc_room)


obj_npc_facing

Chapter 1

* The gash weaves down as if you
cry.
 パックリ割れた 切り傷が
 まるで 涙のあとみたい。

Chapter 2

* [NO TEXT] (obj_npc_facing)  [NO TEXT] (obj_npc_facing)


obj_npc_room_animated

Chapter 1

* The pain itself is reason why.  理由は その 痛み自体。

Chapter 2

* [NO TEXT] (obj_npc_room_animated)  [NO TEXT] (obj_npc_room_animated)


obj_readable_room1

Chapter 1

* Suddenly, your body seizes up.  とつぜん からだが けいれんした。 * What are you looking at?  いったい なにを みている?

Chapter 2

* [NO TEXT] (obj_readable_room1)  [NO TEXT] (obj_readable_room1)


obj_npc_sign

Chapter 1

* You can't read these symbols...  記号を 解読できない… * Or maybe it's the handwriting.  手で書いてあるせいかもしれない。

Chapter 2

* [NO TEXT] (obj_npc_sign)  [NO TEXT] (obj_npc_sign)


obj_interactablesolid / obj_readable

* Can you see me...?  ボクが 見える…?


scr_litemdesc

scr_litemdesc_slash_scr_litemdesc_gml_1_0

* Your eyesight became blurry.  しかいが ぼやけた。

scr_litemdesc_slash_scr_litemdesc_gml_5_0

* Your heartbeat quickened.  しんぞうが たかなった。


scr_itemdesc_oldtype

scr_itemdesc_oldtype_slash_scr_itemdesc_oldtype_gml_2_0

* It could not be.  It could not be.

scr_itemdesc_oldtype_slash_scr_itemdesc_oldtype_gml_6_0

* An emptiness filled your hands.  An emptiness filled your hands.


scr_litemuseb

* You grasped at nothing.  くうきを つかんだ。


scr_talkroom

* Your voice echoes aimlessly.  Your voice echoes aimlessly.


gml_Script_UNUSED

Chapter 1

Where... ここは…
Where am I? どこ…?
Hello...? Anyone...? ねえ…誰か…
Is... is anybody out there...? 誰か…いないの?
Someone!? Anyone!? Can anyone
hear me!?
ねえってば!誰か答えてよ!
...
It's dark. 暗いよ…
It's so dark here. 真っ暗だ…
Someone, anyone, if you can hear me... お願い… 誰か… 聞こえてるなら…
Say something... please... なにか…言ってよ…

Chapter 2

No one can hear me, can they...? 誰にも 聞こえてない… そうなんでしょ…?
...
I guess not. やっぱり。
To be honest, I'm not even sure
if I can hear myself.
自分でも 自分の声が
聞こえているのかよくわからない。
It's so quiet here... ここは とても静かだ…
... and yet, sometimes, …なのにときどき
I swear I hear something... なにか聞こえる… 気のせいじゃない…
Something like... scratching? なにか… カリカリいう音…?

Chapter 3

What is this place, anyway...? ここは いったい なんだろう…?
How did I get here? どうして 迷い込んだんだろう?
... as if I haven't asked that question a billion times already. …ずっと考えているけど わからない。
I... あの夢は…
I always did have that nightmare. 何度も 見た。
Walking into the darkness, 闇の中へ 歩いていく夢。
With the light shining from the doorway... とびらから 光が差していて…
Then the door slams behind me. そのとびらが 背後で ピシャリと閉じて…
And everything goes black. あたりは 真っ暗になる。
... is this that nightmare? …これは あの悪夢なの?
... or was everything else a dream? …それとも それ以外が 全部 夢?

Chapter 4

I'm starting to lose track of the time. 時間の感覚が なくなってきた。
Has it been days? Hours? 何日? 何時間?
If someone told me it's been years, I might believe them... 何年もたったといわれたら きっと信じてしまう…
Before, the sun came up, 前は 太陽がのぼって…
And so many wonderful things happened that made time meaningful. たくさんの すばらしいことが起きて 時間には意味があった。
Things like breakfast, or late night TV... 朝ごはん… 夜ふかしして見るテレビ…
In this place, ここでは…
I don't eat or drink anymore. もう 食べもしないし 飲みもしない。
I can't tell if I'm awake or dreaming. 目が覚めているのか 夢を見ているのかもわからない。
I can't even tell if I'm dead or alive. 死んでいるのか 生きているのかも。
It's just nothing but pitch black silence. 真っ暗な静寂しかない。
... except for the noise. …ただ あの音がする。
The scratching noise I sometimes hear... ときどき聞こえる 引っかくような音。
This sounds crazy, but even though no one can hear me, 信じてもらえないかもしれないけど…この声は だれにも 届いていないかもしれないけど…
When I hear that noise, I feel like someone's listening. あの音を聞くたびに この声が だれかに 届いている気がする。
Anyone, if you're there... thank you. 聞いてくれている人… 聞こえているなら… ありがとう。